Μετάφραση για Μαζικά Ανοικτά Διαδικτυακά Μαθήματα(TraMOOC)

Ο στόχος του έργου είναι η υψηλής ποιότητας αυτόματη μετάφραση του περιεχομένου Μαζικών Ανοικτών Διαδικτυακών Μαθημάτων (Massive Open Online Courses), όπως τεστ ερωταπαντήσεων, υπότιτλοι διαλέξεων, διαφάνειες, κείμενο από το φόρουμ των μαθημάτων, από τα Αγγλικά σε 11 Ευρωπαϊκές και BRIC γλώσσες (DE, IT, PT, EL, DU, CS, BG, CR, PL, RU, ZH). Η προτεινόμενη στοχαστική προσέγγιση στην μετάφραση θα προσθέσει αξία στην υφιστάμενη γλωσσολογική υποδομή και θα υλοποιήσει ένα καινοτόμο πολυτροπικό σχήμα αξιολόγησης του μεταφράσματος, που θα περιλαμβάνει τεχνικές πληθοπορισμού (crowdsourcing), άμεσης ανθρώπινης και αυτόματης αξιολόγησης, καθώς και έμμεσης αξιολόγησης μέσω διαφορετικών εργασιών εξόρυξης κειμενικής πληροφορίας (όπως η αναγνώριση οντοτήτων και η ανάλυση συναισθήματος σε κείμενα του κοινωνικού φόρουμ των μαθημάτων). Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης θα συνδυαστούν σε ένα διάνυσμα ανατροφοδότησης που θα εισάγει στον επόμενο κύκλο μετάφρασης καλύτερα δεδομένα εκπαίδευσης. Το πρωτότυπο μετάφρασης θα ολοκληρωθεί στην πλατφόρμα του παρόχου ανοικτών διαδικτυακών μαθημάτων Iversity, καθώς και στην ηλεκτρονική βιβλιοθήκη διαλέξεων VideoLectures.NET.

Διάρκεια: 01/02/2015 – 31/01/2018

Πρόγραμμα Χρηματοδότησης: Ηorizon 2020

Προϋπολογισμός έργου: 3,270,710.00€

Μάθετε περισσότερα

Συνεργαζόμενοι Φορείς

, , , , , , , , ,

Updated: